Un Papillon Vole 나비가 날아간다 (2021)

3 Channels Video Installation

Plusieurs performeurs ont traduit dans leurs langues respectives et maternelles un poème de Jueon Woo. Puis, ils ont été invités à le transformer librement, autant que possible en utilisant les images qui leur venaient à l’esprit. Après la transformation, les accents et les sont produits par la lecture du poème à voix haute créent un ensemble harmonieux.

작가는 논리와 규칙 준수가 요구되는 제한적인 언어 사용 안에서 벌어지는 차별과 왜곡, 불통의 현상들에 주목한다. 그리고 '시'라는 문학의 세계에서 일어나는 다양한 언어적 변형과 시적인 창조를 퍼포먼스와 비디오로 끌어온다. 작가는 자신이 쓴 시 '나비가 날아간다'를 퍼포머들에게 각자의 언어로 번역하고 낭송하게 요청하였고, 시 낭송 이후 떠오르는 단어, 소리, 이미지 등을 자유롭게 사운드 퍼포먼스로 이행하게 했다. 이 과정에서 번역으로 인해 일어나는 충돌과 창조, 그리고 비언어적 표현과 예술적 시도로 인한 더 보편적인 새로운 공통 언어의 가능성이 등장한다.

Performers were asked to translate a poem of Jueon Woo in their language(French, German, Spanish) and to transform it freely with sound or images that come to their mind after reciting. Jueon Woo focuses on the collision and creation between languages during translation and personalisition, dreaming of a common language without hates and barriers.

< Previous

Next >

Home